SV | En op den zevenden dag zult gij een heilige samenroeping hebben; geen dienstwerk zult gij doen. |
WLC | וּבַיֹּום֙ הַשְּׁבִיעִ֔י מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃ ס |
AC | כה וביום השביעי--מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו {ס} |
ASV | And on the seventh day ye shall have a holy convocation: ye shall do no servile work. |
BE | Then on the seventh day there will be a holy meeting; you may do no field-work. |
Darby | And on the seventh day ye shall have a holy convocation; no manner of servile work shall ye do. |
ELB05 | Und am siebten Tage soll euch eine heilige Versammlung sein; keinerlei Dienstarbeit sollt ihr tun. |
LSG | Le septième jour, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. |
Sch | Und am siebenten Tage sollt ihr eine heilige Versammlung halten; da sollt ihr keine Werktagsarbeit verrichten. |
Web | And on the seventh day ye shall have a holy convocation; ye shall do no servile work. |